BLOG

Welcome to our blog where the topics are generally news, technology, the web, art and things that we like. Please join the discussion and don't forget to subscribe to the RSS feed.


July 6, 2010  /  Vicki Lo  /  Showcase 

Spoiled Milk delivers online profile for a Zurich landmark.

Hotel Helvetia

The Hotel Restaurant Helvetia is among Zurich’s most culturally significant spots. Today, it is a family-run boutique hotel complete with a restaurant and bar, located in the heart of the city. Back in the 70’s and 80’s, the Helvetia was the gathering point for musicians, artists, students and journalists who began Zurich’s counter-cultural revolution.

When this Zurich landmark wanted a new website, they brought in ZürichTokio, an advertising and design firm based in Zurich, for concept and design, and Spoiled Milk for development and implementation. The website was built with Drupal and with a shop integration.

The result is fresh and sophisticated yet unostentatious, and serves as an accurate representation of the Helvetia both from its present standpoint as well as from its prolific past.

Check it out here: Hotel Restaurant Helvetia.


June 28, 2010  /  Frederik Cordes  /  Showcase 

Ever experienced noticing an unusually striking colour and wishing you could store the colour somewhere in your brain for later usage? The Flügger Farveguide iPhone app solves the problem.

Flügger iPhone app

CHALLENGE

Some companies move to the mobile device platforms out of neccessity to serve their existing customers in new ways; some companies try it out as a marketing add-on to bring attention to their core businesses. The Flügger Farveguide (colour guide) is the latter: A marketing gimmick intended to stir up some positive PR about a traditional paint company.

With more than 500 shops spread throughout Denmark, Sweden, Norway, Poland, Iceland and China, Flügger is a heayweight paint corporation that prides itself at being the favourite choice for professional painters.

When Flügger got in touch with Spoiled Milk, the specs were clear: Combine the opportunities of the revolutionary iPhone device with the Flügger colour codes to branch an entertaining iPhone application.

 
SOLUTION

In collaboration with Hello Monday, who produced the design screens, we came up with the concept of being able to either take a picture with your phone or use an image from your photo library, from which the user could track, store and share specific colours. Additionally, the user could browse through Flügger’s rich colour swipes to uncover styles independently.

Of course, the colours discovered using the iPhone application have a direct reference to the colour codes of Flügger. When having favourited a number of colours, the user can even locate the nearest Flügger store using the application and then visit a store to order the exact colour.

And that’s it. An example of a mobile application that adds some extra spice to a well-positioned business and potentially draws attention from new target groups.


June 23, 2010  /  David Luisi  /  Discussion 

iPad apps

Spoiled Milk is positioned as an international company with offices in Copenhagen and Zurich, and several closely associated freelancers spread around the world.

We communicate in English with a well executed setup spanning a number of valuable tools. For international clients, this is a significant advantage. They expect us to work through the cloud and that English is the primary language during projects.

Many of our clients are however located in Denmark or Switzerland and for them it is a much greater challenge switching to English. Still in 2010, not being able to use your mother tongue is considered terribly challenging by many well-educated professionals.

We are a flexible service agency and of course offer to communicate in the local language to make things more convenient for our clients. The problem is however that the project manager has to translate a lot for the internal team or put together a work force that can handle Danish or Swiss German.

We’re definitely getting by, but I think language is one of the biggest challenges we face. We can optimise processes, but what to do when we open our next office in Latin America or China? Translating mails, tasks, questions and issues is possible, but sitting in a meeting room just using your hands is more problematic.

Especially if you happen to be striving for perfection.

Photo by edwardjohnphotography


June 18, 2010  /  Jamie Appleseed  /  Design 

When was the last time you thanked me?

iPad apps

Designers – fuck you all! I want to be more than just another fucking fallback font in your web designs. I don’t care if you like Helvetica better, you miserable cunts – you need to treat me better than this.

Think I’m too boring? Well, go use fucking Platypus then, dick-face. I’m sure the rest of your tacky team members will think it captures the youthful spirit of your shitty company.

You know what? I’m on every single fucking device you own! Only Linux people have managed to avoid me (and honestly, I don’t really want to be on a device that is used for porn 63% of the time – I’m better off without those nerds).

I’ve seen myself on a Mac, and I looked pretty darn handsome. I’ve even managed to pull off a fairly decent look on a Windows machine.

Despite all of those things – all of the amazing things that I have to offer you – you still choose to ignore me in your designs.

Sure, I’m popular, but don’t you think it’s time for you designers to show me a bit more respect? To thank me every now and then?

(photo by ‘mattschwarz‘)


June 17, 2010  /  Christof Dorner  /  Recommended, Reviews 

iPad apps

I have used and loved my iPad for the past two weeks and it has greatly changed my media consumption habits. The iPad is the first device I look at in the morning, besides my alarm clock, and the last device I attend to before falling asleep.

Here are some of my most used apps.

Newspaper apps
My favourite app for news about Switzerland is Tagesanzeiger. Regretfully, 20min did not get the idea of a design for the iPad right, so it’s basically the iPhone app with more screen estate.

And for international media of course the notable apps from New York Times Editor’s Choice, BBC News and USA Today.

RSS reader
Reeder app is not just the best RSS reader on the iPhone; it’s also one of the best iPad apps I have seen so far. With its nice pinch-to-expand feature, similar to the Photo app, where you can get a small preview of the unread feed in a folder, or the unread articles in a feed.

Productivity apps
Because I’m already using Things on my Macbook Pro and on the iPhone, it was a no-brainer that I would like and use Things for iPad, although it’s quite expensive.

Then there is Evernote, which is my favorite app for taking notes, best of all it syncs between the desktop app, iPhone/iPad app and, if I’m not on my computer, also with the web interface.

Media apps
Radios is an app for listening to Swiss radio stations developed by the Swiss company Liip. And they are going to release the source code under an open source license soon.


May 26, 2010  /  Jamie Appleseed  /  Tech 

When working with multilingual sites and apps, it is important to have a clean and systematic way to translate strings with dynamic content (like a number or date), e.g. “Showing results from {{date}}”.

Now, this functionality is built-in in frameworks like Rails. However, I recently wanted this functionality in javascript too. I ended up with this fairly simple approach.

Basically you define a translations variable, a hash. Since this is structured data, it could easily be generated from a back-end document or database (to keep all your translations in a single place). Here’s an example:

var translations = {
  'results': {
    'from_date': 'Showing results from {{date}}',
    'header': 'Search results',
    '...': '...'
  },
  '...': '...'
};

Then I wrote this simple function to handle the translations, inserting the dynamic values if present:

function translate(key, hash) {
  string = eval('translations.'+key);
  if (string && hash) {
    var hash_keys = [];
    for (i in hash) {
      if (hash.hasOwnProperty(i)) {
        hash_keys.push(i);
      }
    }
    for (q in hash_keys) {
      regex = new RegExp('\{\{'+hash_keys[q]+'\}\}','gi');
      string = string.replace(regex, hash[hash_keys[q]].toString());
    }
  }
  return string;
}

And now we can just do:

translate('results.from_date', {'date':new Date()});

Which will output “Showing results from Tue May 25 2010 17:19:06 GMT+0200 (CEST)”, where the last part is obviously the current date, inserted dynamically each time you call the translate function.

When you call the translate function, all you have to do is define the translation string you want to use and then optionally pass in a hash of dynamic values. Any part of the translation string that’s encapsulated in two curly-braces will be replaced with the value of the matching key from the dynamic values-hash.

So there we go, translations with dynamic value replacement in javascript.

It should be noted that this solution comes with a fairly strong assumption: the actual language change and setup is handled by the back-end. However, since you’ll likely want to handle language sessions, etc. in your back-end anyways, this hasn’t been much of an issue to us. You’ll likely want to generate the translations variable dynamically too (which was the reason it was defined as a low-level variable).


May 21, 2010  /  Casper Hübertz Jørgensen  /  Tech 

Yesterday the “internet overlords”, Google, made their open web font directory available for the public. The library contains open-source fonts that you can embed into your website and thereby doing what other services like Typekit etc. are doing as well. I doubt that Typekit and the others are intimidated as they host a lot more licensed fonts which you can lease by subscription via their website, where I can see Google will most likely primarily support open-source fonts. In any case it’s great news for making websites use more than the usual Arial, Georgia and other families – making websites more unique and nicer to look at without using comprehensive font methods or images.

Find out more about Google’s font directory here.


May 10, 2010  /  Christian Vollenweider  /  Discussion, Recommended 

I once visited a friend of mine in his studio – he’s a writer. I was a bit astonished looking at his very barebone furniture setup he was working with: Only a very basic, hard wooden chair and a pretty small wooden table. He explained to me that he couldn’t work properly sitting on a soft, homely office chair – “They make you feel too cosy and distract you from focusing”.

I somehow compare this wooden chair setup with working “in the cloud”. Working over the Internet doesn’t feel very comfortable at times. It demands quite an effort. But that’s exactly what keeps you focused and efficient for many reasons.

For example, having a Skype meeting is a lot less homey than sitting around a table with coffee and croissants. When having a Skype meeting, you have to follow stricter rules: Only one person is talking, that person has to speak clearly and loudly, everyone has to be focused, and you don’t want that meeting to take up too much time, so you’re precise and focus only on the relevant topics. In comparison, face-to-face meetings tend to go overboard with chit-chat, take up a lot of time and often end without actionable decisions nor clear results.

Other communication performed in writing includes e-mail, Basecamp or chat. Same here: Writing is more challenging than talking. But having to go through the process of writing things down makes you re-think what you are trying to communicate. You have to be very precise and get to the point.

Doing a production briefing in writing is demanding. But then when you’re writing down the details of your briefing, you normally become aware that you are missing information from the client or that there are points one hasn’t fully thought through. You then return to the client, work out missing situations and go over your homework again. Once you’re done, you have a clear briefing with the complete information that leaves no questions open to the production team and thus prevents a time-consuming ping-pong process later.

Don’t get me wrong: I love face-to-face discussion with a good whiskey and real-life contact with people. But I see that in daily work, working in the cloud can make a lot of processes much more precise and optimized – despite being more demanding.


May 5, 2010  /  Frederik Cordes  /  News 

This week, our new Creative Intern, Nicklas Hemmingsen, kicked off his two-months stay in the Copenhagen office.

Like our previous intern here, Nicklas is attending the design school KEA (Copenhagen School of Design & Technology) – aiming to become a rounded master of digital aesthetics. His desired platforms fit well with our services: web campaigns, interface design, iPhone/iPad applications, etc.

With a background as a semi-pro badminton player during high-scool, Nicklas knows all about balance, accuracy and speed. All traits that are likely to come in handy as a designer in this business.

We’re thrilled to have him with us and look forward to sharing bits of his work right here on the blog.


April 30, 2010  /  Mélanie Breitinger  /  Recommended 

Le Cool

Six months ago, a girl named Melanie hit the road leading into an enchanted world of Web 2.0. She came to the village of bearded geeks – also known as Spoiled Milk. As a curious intern, she enjoyed the good atmosphere there and the very fascinating new world.

In order for Melanie to stay, however, she had to pass a few tests. She needed to learn the teachings of Drupal, to design for the web and a lot of other new things.

For sure there were times of hard work, but combined with fun, a good team and the magical help of the Internet, her stay at Spoiled Milk became highly interesting and informative.

Sadly, time passed quickly and soon the day came, on which Melanie had to say goodbye. She left her bearded friends with mixed emotions, but at least she had a great time there.

One thing is for certain… one day, she will once again stop by at Spoiled Milk to bring some tasty cookies!

COPENHAGEN
Spoiled Milk ApS
Nørrebrogade 32, 2.
DK-2200 Copenhagen
Denmark


+45 32 10 05 33
ZURICH
Spoiled Milk Zweign.
Hammerstrasse 11
CH-8008 Zurich
Switzerland


+41 44 586 99 05
SUBSCRIBE TO NEWSLETTER